Translation of "se riesci" in English


How to use "se riesci" in sentences:

Non so se riesci a sentirmi.
I don't know if you can hear me
Se riesci a farmi avvicinare a Roman, riusciro' nell'intento.
If you can get me close to Roman, I will see this through.
Se riesci a prendermi puoi scoparmi.
If you can catch me, you can fuck me.
Prendilo tu, se riesci a venderlo mi dai metà di quello che fai.
Take it, and if you can sell it, you give me half of what you got.
Vedi se riesci a trovare qualcuno alla base.
You better get a hold of somebody at Dispatch.
È un vecchio libertino folle ed è anche divertente, se riesci a superare il fatto che è disgustoso.
He's like this insane old lech, and it's kind of amusing once you get past how disgusting it actually is.
Vedi se riesci a trovare qualcosa.
See if you can find something.
Toby, vedi se riesci a trovare del cibo per cani e un lassativo.
Say, uh, Toby, go see if you can get some, uh, Alpo, and get some Ex-lax.
Tu guidi il taxi, io faccio i miei giri, se riesci a cavartela per questa notte, vieni fuori con 700 dollari in tasca.
You drive a cab, I make my rounds, you might make it through the night, come out 700 bucks ahead.
D'accordo, se riesci ad aprire anche l'altro.
Pick that one too, if you're so good.
Se riesci a controllare il tuo potere, non dovranno morire altre persone innocenti.
If you can control your power, no more innocent people have to die.
Passerà una settimana, un mese, ma se riesci ad aspettare io ti ritroverò.
It might be a week or a month, but if you can wait, I'll find you.
Se riesci a tenerlo acceso abbastanza da alzare un po' la serranda vado fuori a togliere qualunque cosa la blocchi
You get it running long enough to raise that door a little, I'll go out and clear whatever's blocking' it
Mia madre direbbe che se riesci a farcela oggi, non dovrai preoccupartene domani.
My mom would say if you can fix it today, you won't have to worry about it tomorrow.
Anche se riesci a scamparla questa volta, ci sara' qualcos'altro poi lungo la strada.
Even if you manage to scrape out of this one there's just gonna be something else down the road.
Se riesci ad arrivare fino a zero, vuol dire che mi sbaglio.
If you can get all the way down to zero then I'm wrong.
Si, può andare, Se riesci a tirarlo fuori dal suo yacht.
Yeah, he'll do, if you can drag him off his yacht.
Se riesci a sentirmi, figliolo, é tutto a posto.
David, if you can hear me son. It is okay.
Potresti aver perso dei contenuti, o potresti provare se riesci a abilitare il modulo originale.
You may be missing content or you might need to enable the original module. Smartsheet Reports
Senti, se riesci a recuperare i suoi soldi, può pagare la multa e uscire.
Listen, if you could get his money back... he could pay the fine and get out of there.
Se riesci a trascinare... se trascini indietro il piede destro, puoi... puoi prenderle.
If you can drag... if you can drag your right foot back, you... you can get them.
La cosa eccitante, Casey, e vedere se riesci a essere più furbo dell'animale o no.
The thrill, Casey, is about whether you can or can't outsmart this animal.
Vedi se riesci a scoprire qualcosa.
See if you can find out anything.
Vedi se riesci a farla ragionare.
See if you can talk some sense.
Se riesci a fidarti del suo potere, forse potrai ancora trovare la felicità.
If you can trust its power... then you may yet find happiness.
Ok, guarda le foto segnaletiche dei ricercati della citta' e vedi se riesci a trovare il nostro uomo.
So look through these mug shots of Central City's most wanted, and see if you can find our guy. That's him.
Quindi se riesci... per un secondo, a separare...
So if you can just, for a second, separate... Power cut.
Vediamo se riesci a stare in piedi.
Show me you can stand up.
Brian, se riesci a salire in cima a uno di quegli edifici, dirottiamo il segnale e finiamo la missione.
Brian, if you can get to the top of any one of those buildings around there, we can reroute the signal manually and finish the job.
Se stai facendo quello che penso, è il modo migliore per passare, sempre se riesci a trovarlo, il tempo è contro di te, fra tre giorni, nessuno sarà più dov'è oggi.
If you're doing what I think you're doing, that's the best place to cross. If you can find it. But time is against you.
Vai a [Impostazioni] > [Rete] > [Verifica connessione Internet] per controllare se riesci a connetterti a Internet.
Check the internet connection. Check the connection status at [Settings] > [Network] > [Test Internet Connection].
Se riesci a spegnere la luce, vinci un premio.
If you turn off the light, you win a prize.
Se riesci ad avere un po' di "figa"... ti libererai di questi pensieri.
If you get a little pussy, I think the mental-ness will get out your head.
Se riesci a farlo mi limitero' a colpirti solo una volta, sulla guancia.
If you can do it I'll just give you a little nick. On your cheek.
Ma se riesci a trovare la tua strada, la lama sara' tua.
But if you can find your way, the blade will be yours.
Ma se riesci a notarli e o sai chi sono, allora e' un problema.
But if you can see them, or know who they are, that's a problem.
Vedi se riesci a prenderti una pausa dalle tue monetine e dalle tue mignotte, per trovare la ragazza Stark, per me.
Do see if you can take some time away from your coins and your whores to locate the Stark girl for me.
Non se riesci a sventare un attacco contro l'America.
Not if you thwart an attack on America.
Non so se riesci a capirmi, ma in questo momento... il corpo sta cercando di decidere se accettare EXTREMIS o capitolare.
I'm not sure if you can tell, but at this moment the body is trying to decide whether to accept EXTREMIS, or just give up.
Se riesci ad arrivarci prima di me.
If you can reach it before me.
Se riesci a farglielo credere, sei mago quanto basta.
If you can make them believe, then you're wizard enough.
Vedi se riesci a recuperare quei files.
See if you can get into those files.
Se riesci a farlo, servirà a farti vedere in quel modo anche dagli altri.
If you can do that, it'll help other people see you that way, too.
quindi, se riesci a gestire gli aspetti negativi (che sono essenzialmente le radiazioni, l'impronta ecologica ed il costo), il potenziale, in termini di effetti sull'ambiente ed altro, ne fa quasi una classe a sé stante.
And so, if you can deal with the negatives, which are essentially the radiation, the footprint and cost, the potential, in terms of effect on land and various things, is almost in a class of its own.
Poi lo condusse fuori e gli disse: «Guarda in cielo e conta le stelle, se riesci a contarle e soggiunse: «Tale sarà la tua discendenza
And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
3.7817349433899s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?